pargentum: (Default)
[personal profile] pargentum
Все-таки что бы там ни говорили, но язык обоих обсуждаемых писателей совершенно чудовищен.

Толстой пишет грамматически правильно, но занудно - бедный словарный запас, длинные предложения знаменитые.  А Достоевский - это ведь, со строго языковой и стилистической точки зрения, просто безысходный кошмар какой-то.  У какого-нибудь Бабеля и то больше похоже на русский язык получается.

Date: 2007-03-15 09:45 am (UTC)
From: [identity profile] super-art.livejournal.com
согласен:)
а мне вот нравится Бунин. Совсем другая картинкО. Кстати, на дух не переносил Иван Лексеич Достоевского. Считал его кошмарным мракобесом.

Date: 2007-03-15 11:35 am (UTC)
From: [identity profile] gr-s.livejournal.com
А мне в детстве нравился Дюма. Но сейчас изо всего Дюма только графа Монтекристо считаю серьезным произведением. А вы?

Date: 2007-03-15 02:04 pm (UTC)
From: [identity profile] super-art.livejournal.com
в детстве перечитывал по многу раз только две книги:
Монте-Кристо
и Робинозона Крузовича:)

причем раз по двадцать - первые части в обеих книгах, особенно первые половины первых частей.
И вообще, Монте-кристо - это тоже я:)

Date: 2007-03-15 02:23 pm (UTC)
From: [identity profile] gr-s.livejournal.com
Дак я догадался :)
О чем и сообщил предыдущим комментом.

Date: 2007-03-15 03:24 pm (UTC)
From: [identity profile] super-art.livejournal.com
как-то вы синхронно с vinopivets'ем догадались:)))

[с дрожью в голосе]

Date: 2007-03-15 09:56 am (UTC)
From: [identity profile] som.livejournal.com
а Набоков ?

Re: [с дрожью в голосе]

Date: 2007-03-15 10:04 am (UTC)
From: [identity profile] pargentum.livejournal.com
А что Набоков?

Набоков как раз осознавал, что он над языком... э... экспериментирует. Это если говорить про ранние вещи, не про переводные. Лолиту уже только по английски можно читать, а аду я вообще ниасилил, ни по русски, ни по английски.

[задумчиво]

Date: 2007-03-15 10:16 am (UTC)
From: [identity profile] som.livejournal.com
мнээээа ... а мне понравилось.

Дело вкуса на самом деле

Date: 2007-03-15 10:18 am (UTC)
From: [identity profile] pargentum.livejournal.com
Я, если честно, никогда не считал язык единственным критерием оценки литературных произведений. И Набокова, кстати, тоже читал с удовольствием - потому что эксперименты у него скорее удачные. Но не фанат я Набокова.

Date: 2007-03-15 10:28 am (UTC)
From: [identity profile] som.livejournal.com
нууу, я тоже не фанат, но Ада понравилась.

Re: [с дрожью в голосе]

Date: 2007-03-15 11:44 am (UTC)
nine_k: A stream of colors expanding from brain (Default)
From: [personal profile] nine_k
"Лолита" по-русски написана весьма хорошим, на мой вкус, языком, просто протагонист-рассказчик чудовищен. Если в "КДВ" или "Камере обскуре" рассказчик -- третье лицо, нейтральное, отстранённое, то в "Лолите" он лезет в глаза (вернее, мы видим его глазами), вместе с его языковыми привычками, и это напрягает. (Думаю, совершенно осознанно.)

Date: 2007-03-15 10:35 am (UTC)
From: [identity profile] man-suit.livejournal.com
> У какого-нибудь Бабеля и то больше похоже на русский язык получается.

Едва ли про Толстого и Достоевского можно сказать, что "это не русский" язык, потому что они этот русский язык во многом и сформировали.

"Строго языковая и стилистическая точка зрения", возможно, имела бы право на существование, если бы русский язык был окаменелостью.

Date: 2007-03-15 10:41 am (UTC)
From: [identity profile] pargentum.livejournal.com
Ну, формирование современного литературного русского языка больше Пушкину приписывают. И вот как раз языковых достоинств пушкинской прозы я не признать не могу. Ну и наоборот, более поздних писателей - Куприна, уже упоминавшегося тут Бунина.

То есть язык Достоевского мне не нравится не в том смысле, что "сейчас так не говорят", а в том смысле, что никогда так не говорили, и, я надеюсь, говорить не будут. Часто нужно долго напрягаться, чтобы понять о чем речь. С другой стороны, конкретно в случае Достоевского, то, о чем речь - оно само по себе тоже зачастую напрягает, так что единство формы и содержания нельзя не признать...

Date: 2007-03-15 11:45 am (UTC)
nine_k: A stream of colors expanding from brain (Default)
From: [personal profile] nine_k
Давайте тогда и на Гоголя наедем за неправильный русский язык ;))

Date: 2007-03-15 10:39 am (UTC)
From: (Anonymous)
Ну, ежели Вам Бабель кажется больше похожим на русский язык, чем Толстой и Достоевский, то это только плохо о Вас говорит, а Толстому и Достоевскому похуй замечания какого-то чмошника.

Date: 2007-03-15 10:42 am (UTC)
From: [identity profile] pargentum.livejournal.com
Знаете, когда я посылаю человека матом, я всегда делаю это от своего имени.

Date: 2007-03-16 09:26 am (UTC)
From: (Anonymous)
Ну пошлите. Мне-то тоже пох.

Вы еще пастернкака великим писателем назовите.

Date: 2007-03-16 11:09 am (UTC)
From: [identity profile] pargentum.livejournal.com
Ну, посылать мне пока что некого. Вы же даже виртуального лица не имеете.

Ехать в гостиницу Молодежная и бить вам физическую морду мне далековато, да, признаться, и просто лень, так что живите пока...

Date: 2007-03-15 11:09 am (UTC)
From: [identity profile] andronic.livejournal.com
> А Достоевский - это ведь, со строго языковой и стилистической точки зрения, просто безысходный кошмар какой-то.

Абсолютно согласен.
Но что из этого следует-то?

Я еще могу назвать двух стилистически чудовищных поэтов - Есенина и Цветаеву.
Список, в принципе, список можно продолжить, но, боюсь, что стиль не является ни необходимым, ни достаточным условием хорошего писателя (поэта).
Желательным - пожалуй...

Date: 2007-03-15 11:13 am (UTC)
From: [identity profile] pargentum.livejournal.com
Да ничего не следует, в общем-то. Просто среди возмущающихся "недочитавшими" довольно часто - признаюсь, я прочитал далеко не всех возмущающихся, поэтому не могу претендовать на репрезентативность выборки и назвать процент - довольно часто всплывал тезис, что "война и мир" написана хорошим языком.

А у Есенина - у него язык простецкий, но, в общем, как раз правильный.

Date: 2007-03-15 11:21 am (UTC)
From: [identity profile] andronic.livejournal.com
> "война и мир" написана хорошим языком.

ИМХО, паршивым языком написана.

Но, вообще говоря, я, скорее, отношусь к тем, что считает и "Преступление и наказание" и "Войну и мир" - частью обязательного культурного минимума для любого русского (ну, точнее, русско-культурого) образованного человека. Хоть гуманитария, хоть технаря.

И именно по тем причинам, которые называл Соколов.

Date: 2007-03-15 11:25 am (UTC)
From: [identity profile] pargentum.livejournal.com
Ну вот насчет причин, которые называет Соколов, у меня как раз самые большие возражения: http://pargentum.livejournal.com/759322.html.
From: [identity profile] trurle.livejournal.com
А как же?
Вот продается в магазине набор конфет "Война и мир" - надо минимально представлять к какой традиции приобщаешься, потребляя такие конфеты.
К счастью, читать для этого сериальный роман Льва Толстого вовсе не обязательно - есть краткие изложения и реализованный киносериал.

Date: 2007-03-15 11:52 am (UTC)
nine_k: A stream of colors expanding from brain (Default)
From: [personal profile] nine_k
Мне как раз кажется, что стилистическая чудовищность у них в кассу в лучших вещах. Пограничность культуры выявлет (город/деревня у Е.).

А у Мандельштама найдётся и сколько-то вполне безумных строк, чисто медицински. Но там, где надо, его "неправильные" образы весьма, как мне кажется, уместны.

Ругать текст за негладкость стиля -- примерно то же, что ругать картину за не-фотореалистичность. Иногда это было бы уместным упрёком, но чуть ли не чаще -- наоборот. Главное, доносится ли message, которое нередко трудно сформулировать словами вообще, хоть какими-то. (Тут, кажется, у ЛНТ было намного больше провалов, чем у Достоевского.)

Date: 2007-03-15 12:12 pm (UTC)
From: [identity profile] andronic.livejournal.com
> Тут, кажется, у ЛНТ было намного больше провалов, чем у Достоевского.)

Пожалуй.

Date: 2007-03-15 12:27 pm (UTC)
From: [identity profile] trurle.livejournal.com
Мне кажется что Ваши претензии к Толстому не слишком уместны. В конце концов, сериальный роман был продукцией индустрии развлечений, не многим более почтенной чем современные телесериалы. Литературный сериал и должен быть написан простыми слова и водянистым слогом, что бы занимать длинные зимние вечера. Телесериалы тоже не блещут изысканностью кинематографических приемов и сжатостью, и ровно по той же причине.
Обстоятельства же при которых продукция индустрии развлечений стала Мерилом Интеллигентности и Критерием Культурности, лежат в плоскостях весьма далеких от литературной эстетики.

Date: 2007-03-15 01:11 pm (UTC)
From: [identity profile] gavagay.livejournal.com
Я помню, меня в школе заставляли учить наизусть страницу из "Войны и мира". Сцена на балу, танец Болконского с Наташей Ростовой. Меня чуть не стошнило тогда.

Date: 2007-03-15 09:17 pm (UTC)
From: [identity profile] sovok.livejournal.com
всё это было тысячу раз перемолото критикой и при жизни толстоевских, во многом их топорный язык был сознательной реакцией на виртуозный "мёртвый" стилизм тургеневых и лесковых

сейчас это читать непросто, но то же можно сказать и о французских и английских романистах 19 века, помимо архаичного языка - это же литература для постоянно рефлексирующих сословий, ничем серьёзным в жизни как правило не занимавшихся, а не для язвительных развлекающихся современных профессионалов

Profile

pargentum: (Default)
pargentum

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 78910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 8th, 2026 01:01 am
Powered by Dreamwidth Studios