david_gor - Об агрессии:
Совсем иначе в грузинском языке. Там это разные слова (в русской транскрипции "сделал злым" - "гамаборота", "разозлил" - "гамабраза"). Смысловой перевод слова "разозлил" будет не "сделал злым", а "сделал нетерпящим" (вынудил действовать, сделал активным, агрессивным). А если ещё и с корнями поиграть то получится "сделал правым" (справедливым).Update:рядом в ленте, очень в тему: http://retablos.livejournal.com/156141.html
Из словосочетания "не зли меня" можно сделать очень косвенный смысловой перевод в словосочетание "не делай меня правым" (несколько притянуто за уши, но вывести можно и такое).
Если на языковом уровне прошито, что унижая человека мы делаем его не злым, а правым, то тормозов больше.