https://www.vedomosti.ru/opinion/articles/2016/08/22/653907-postmodernizm-mestnogo-razliva
via уже много кто.
Больше всего меня там удивило упоминание "фарна" (
krylov?), причем в семейно-родовом контексте.
via уже много кто.
Больше всего меня там удивило упоминание "фарна" (
no subject
Date: 2016-08-23 08:56 pm (UTC)no subject
Date: 2016-08-24 05:39 am (UTC)no subject
Date: 2016-08-24 02:15 pm (UTC)Есть еще куда идти. Терминологию Ибн Халдуна - в массы!
no subject
Date: 2016-08-24 04:03 pm (UTC)На блатном языке, которым в совершенстве владеют в Кремле, это и означает "фарт".
И сам Вайно так же считает:
Счастье, счастливая судьба, благо, благополучие, удача, победа, общее везение, царская благодать, «фарт», сверхблагодать - все это означает древнеиранское слово «фарн», этимология которого восходит к «эманации солнца божественного огня».
Фарн сочетается и ассоциируется со словами «богатство», «хорошие вещи», под которыми подразумевались не только дом, жена, дети, скот и другие, но и здоровье. Эта ассоциация фарна является генезисом современного бухгалтерского учета стран G7, в котором конвергируются материальные (богатство) и нематериальные (фарн) активы. «Обладатель фарна», «обладатель счастья», «счастливой судьбы» - одни из эпитетов удачливого и могущественного правителя.
Невидимая грань сущности мироздания - фарн - как нематериальный актив выступает проекцией на матрицу материальных активов, которые в индоевропейских культурных контекстах в первую очередь ассоциируются с золотом. Власть, золото, воинская удача, фарн - смысл этих слов очень тесно связан с управлением социумом, страной, армией и т.д. В индоевропейской системе золото и соответствующий ему красный цвет четко увязан с «сословием» статусных воинов.
Рисунок 12. Жорж де Ла Тур. Игроки в кости
(Образ победы, С. 32-33)
no subject
Date: 2016-08-24 05:28 pm (UTC)Сильно.
Хотя я не особо удивлен.